Администратор
|
|
« : Январь 24, 2011, 05:49:47 » |
|
Такой вот вопрос как для представителей паломнических служб, так и для всех остальных. Допустим, Вы ведете деловую переписку с каким-либо потенциальным партнером, которого лично еще не знаете. И Вы видите, что в текстах его сообщений присутствуют орфографические и пунктуационные ошибки. Например, постоянно путает "-тся" и "-ться" в глаголах, делает ошибки в безударных гласных и т.д. Может ли такой факт повлиять на ваше решение сотрудничать или не сотрудничать с ним далее. Например, увидев и прочитав этот текст, Вы делаете для себя вывод о том, что это какой-то "прохиндей" или "горе-бизнесмен" и от греха подальше ищете другого партнера.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Sampalomnik
|
|
« Ответ #1 : Январь 24, 2011, 09:14:27 » |
|
Обязательно подожду "других ошибок", если нет в дальнейшем, то стараюсь забыть. Но вот проблема, как быть с иностранными партнёрами?
|
|
|
Записан
|
"Ум должен иметь меру познания, чтобы не погибнуть" прп. Каллист Катафигиот
|
|
|
Администратор
|
|
« Ответ #2 : Январь 24, 2011, 09:32:26 » |
|
Насчет иностранных - там особый разговор
|
|
|
Записан
|
|
|
|
mihaelle
Новый пользователь
Сообщений: 28
|
|
« Ответ #3 : Январь 24, 2011, 09:35:24 » |
|
Не являюсь руководителем ПС, но с силу того, что деловая переписка это неотъемлемая часть моего ремесла — прокомментирую.
В первую очередь, я обращаю внимание на умение человека передавать суть. Если в письме или в разговоре человек (клиент \ заказчик \ партнер) задает конкретные вопросы, если в его предложении есть цифры, даты, условия, то это, как правило, показывает «владение темой». В этом случае, даже на фоне возможных орфографических (или речевых) ошибок, отношение к нему на порядок лояльнее, чем, скажем к человеку, который демонстрирует безупречный русский, но при этом льет литры «воды» и занимается абстрактным разлогольствованием.
Еще лояльности добавляет живость стиля изложения. Это показывает интеллект, и просто повышает качество общения. Но это, скорее, приятная мелочь, чем необходимое условие.
Наличие орфографических ошибок, может демонстрировать невнимательность, либо определенные пробелы в знании правил языка, или их игнорирование. Но при этом, человек может обладать необходимыми деловыми качествами. На мой взгляд, в бизнесе — хуже, когда наоборот.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Администратор
|
|
« Ответ #4 : Январь 24, 2011, 09:55:33 » |
|
Ну, в принципе, при общении в онлайне ошибки допустимы. Не ту кнопку нажал или хотел одно написать, затем написал другое, забыл подправить фразу и т.д. А вот если наличие ошибок в тексте коммерческого предложения ?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Sampalomnik
|
|
« Ответ #5 : Январь 24, 2011, 10:27:05 » |
|
А вот если наличие ошибок в тексте коммерческого предложения ?
На мой взгляд, это банальное неуважение к коллеге (партнёру).
|
|
|
Записан
|
"Ум должен иметь меру познания, чтобы не погибнуть" прп. Каллист Катафигиот
|
|
|
Администратор
|
|
« Ответ #6 : Январь 24, 2011, 10:40:36 » |
|
Неуважение, если человек знает, как писать правильно, но тем не менее, пишет неправильно. А если человек этого не знает ?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
mihaelle
Новый пользователь
Сообщений: 28
|
|
« Ответ #7 : Январь 24, 2011, 11:30:16 » |
|
Вы делаете для себя вывод о том, что это какой-то "прохиндей" или "горе-бизнесмен" и от греха подальше ищете другого партнера.
Кстати, можно расширить границы темы. Что в отношении делового-личностного общения? Если собеседник косноязычен, его диалог кишит речевыми паразитами: «ну, это, шо, вот-то-вот». На мой взгляд, это является прямым показателем неумелого владения языком. Правила написания — это уже вторично. НО, забавно, что бывают случаи, когда сбивчивая речь (и орфография) не является показателем того, что человек «прохиндей». Год назад у меня был клиент, который не мог связать толком двух слов, и всю информацию я вытягивал из него шпицами, но при этом, у него был владельцем гостиничного комплекса на берегу Азовского моря и куча еще других серьезных активов.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
mihaelle
Новый пользователь
Сообщений: 28
|
|
« Ответ #8 : Январь 24, 2011, 11:32:15 » |
|
шпицами
Пардон, щипцами
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Администратор
|
|
« Ответ #9 : Январь 24, 2011, 11:42:01 » |
|
Ну, я думаю, что для ведения деловой переписки, если возникает такая необходимость, он пользуется услугами других людей - секретарей и т.д. И еще, думаю, забавность таких случаев связана с той эпохой, в которой еще недавно жили. Это как во времена Французской революции были 20-летние генералы и маршалы или как в послереволюционное время были советские военачальники, которые про себя говорили: "мы академиев не кончали"
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Администратор
|
|
« Ответ #10 : Январь 24, 2011, 11:47:06 » |
|
Кстати, можно расширить границы темы. Что в отношении делового-личностного общения? Если собеседник косноязычен, его диалог кишит речевыми паразитами: «ну, это, шо, вот-то-вот». На мой взгляд, это является прямым показателем неумелого владения языком. Правила написания — это уже вторично.
Но с другой стороны, это, получается, тоже не показатель. Сразу на ум приходят какие-нибудь неразговорчивые IT-шники, пробившиеся вверх навроде Марка Цукерберга или сельские успешные фермеры из пробившихся колхозников, которые риторике уж точно не обучались.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|